沙巴贝投ag百家乐 波斯文竹帛千年史
发布日期:2024-07-04 23:45 点击次数:91
苟简一千年前,波斯语动作一种文学言语和通用言语--一种共同的文化言语--启动崭露头角。
马修-麦金托什(Matthew A. McIntosh)筹谋/审核
民众历史学家
简介
穆罕默德-阿赫利-色拉子。تکاب سحر حلال(正当魔法)。手稿。波斯,1545 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (033.00.00)
在畴昔的一千年中,波斯语造成了丰富多彩的书面和理论遗产,提高了波斯时髦辞天下学问传统中的地位。这一传统在故事、诗歌、民风和文学规模尤为越过,在历史学、科学、宗教和形而上学方面也作念出了进攻孝顺。
张开剩余96%从十世纪费尔多瓦西(Ferdowsi)的开山之作《沙纳尼书》(Shahnameh,国王之书)到现代作者的作品,波斯语在畴昔的一千年中实在莫得什么变化。一千年的波斯竹帛》探讨了波斯竹帛偏激文学传统的丰富性和种种性。展览展示了藏书楼唯一无二的藏书,这些藏书是面前天下上除伊朗之外最进攻的藏书之一。展览以伊朗为重心,但也包括来自阿富汗和塔吉克斯坦等波斯语国度以及中亚、南亚和高加索地区的藏品,展示了波斯语的海外性。除了教师文学立场的种种性,展览还展示了书面翰墨动作斡旋波斯语国度文化力量的衔接性。
波斯语
约翰-巴蒂斯特-霍曼(Johann Baptist Homann,1663-1724 年)。Imperii Persici in omnes suas provincias nova tabula geographica(《波斯帝国偏激总共省份舆图》)。纽伦堡: Io. Baptista Homann,约 1724 年。手绘雕版舆图。好意思国国会藏书楼地舆和舆图部
波斯语与梵语、拉丁语等古代言语以及英语、法语、俄语和印地语等现代言语同属于印欧语系,绝顶是伊朗语(Iranic)分支。波斯语还有一些处所称号,如伊朗的法尔西语、阿富汗的达里语以及塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦的塔吉克语。但在英语中,该言语的历史称号一直是 "波斯语"。
波斯语是伊朗高原、高原和中亚平原的文学和文化言语,在总共这个词南亚地区也被庸俗使用。几个世纪以来,从东方的印度莫卧儿帝国到地中海和巴尔干地区的奥斯曼帝国,这些愤激帝国都使用波斯语和波斯好意思学,造成了共同传统的基础,并跟着时辰的推移在文化上将这些精深的地区相助在一齐。如今,伊朗、阿富汗、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦都使用波斯语。
书写系统和剧本
楔形翰墨示例:巴赫蒂亚里历史。德黑兰,1909 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部
波斯翰墨在畴昔的 3000 年中阅历了三个主要的历史发展阶段,总共这些都将在本次展览中展出。在古波斯(公元前 650 年-公元前 330 年),古波斯翰墨是用楔形翰墨刻写的,这种翰墨改编自古代近东的好意思索不达米亚文化。在帕提亚帝国和萨珊波斯帝国的前伊斯兰古典时期(公元前 248 年至公元前 651 年),阿拉米语在波斯帝国的很多地区赢得了显耀地位,影响了中古波斯语巴列维语的言语和书写系统。书写巴列维语的翰墨即是凭据古代阿拉米翰墨改写的。波斯伊斯兰化后(651 年至今),纠正的阿拉伯翰墨取代了旧的翰墨。
巴列维字体示例: 普尔-达武德的《圣歌》。孟买: 孟买:堡垒印刷出书社,1927 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (005.00.00)
现代波斯语是伊斯兰教前巴列维言语的连接,其中融入了很多阿拉伯语和伊斯兰术语。现代波斯语还使用了其他书写翰墨。在中叶纪的波斯,波斯犹太东谈主社区使用希伯来秘书写犹太波斯语,该言语连络了波斯语、希伯来语和阿拉米语术语。在沙皇俄国晚期的中亚地区(该地区其后被苏联贬抑),讲波斯语的东谈主同期使用拉丁文和西里尔文(纠正俄文),其后造成了现代的塔吉克-波斯翰墨。
现代波斯翰墨体示例: 巴巴-塔希尔的诗句。书道纸张,伊朗,十六至十七世纪。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部
居鲁士圆柱 نسخۀ باز تولید شده منشور کوروش ("居鲁士圆柱 "的现代复成品),2010 年,原件,公元前 539-530 年。树脂。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部(004.00.00)
公元前 539 年,在入侵巴比伦并将其并入波斯帝国之后,阿契好意思尼德波斯帝国的独创东谈主居鲁士大帝(约公元前 580-529 年)用阿卡德楔形翰墨在圆柱上圈套前了这一规矩,秘书他为巴比伦的新国王。圆筒上的翰墨意旨紧要,因为它流露了居鲁士对待被治服国度的立场。在一些大家看来,这个圆筒代表了天下上第一份秘书东谈主权的文献。其他东谈主则以为它是一份主要文献,展示了波斯帝国允许保留当地言语、信仰和传统的联邦解决轨制。原圆筒由大英博物馆保藏。
沙纳尼赫史诗
费尔谈西 منتخب شاهنامۀ ابو القاسم فردوسى(《沙纳尼赫史诗选》)。1618 年在伊朗抄写的手稿。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (001.00.00)
波斯文学的开山之作是《沙纳尼史诗》,这是一部史诗,叙述了伊斯兰教以前的波斯或 Iranshahr(大伊朗)的历史。沙赫纳》包含 62 个故事,分 990 个章节,有 50,000 个押韵的对子。它分为三个部分--神话期间、硬汉期间和历史期间。沙赫纳》用现代波斯语写成,是一部集诗歌、历史学、民间据说和文化特征于一体的作品,是近东陈腐的讲故事传统的连接。
在萨曼王朝的卵翼下,哈基姆-阿布-卡西姆-费尔谈西-图西(Hakīm Abul-Qāsim Firdawsī Tūsī,费尔谈西)于 977 年启动创作史诗,历时 33 年完成。沙赫纳尼赫》写稿时,现代波斯语已启动昂扬,波斯语的结构和法度也已确立。
在 1010 年头度面世后,《沙纳尼赫史》平直影响了总共波斯语使用者和作者的史诗和诗歌作品达数百年之久。很多学者将现代波斯语的衔接性归功于《诗篇》。它不仅影响了波斯东谈主,还影响了中亚、阿塞拜疆和奥斯曼帝国的突厥文化,以合格鲁吉亚、库尔德和普什图文学传统。《沙纳尼赫》仍然是现代波斯语的主要支捏之一。
动作波斯文学的开山之作,《沙纳尼赫》主若是凭据伊斯兰前萨珊王朝时期(224-651 年)巴列维早期作品《Xvatāynamāk》(《王书》)的散文译本创作的。与诗东谈主费尔谈西 (Ferdowsi) (940-1020 年)同期代的诗东谈主 Daqiqi(942-980 年)启动用诗歌吟哦《沙纳尼书》,而费尔谈西也将 Daqiqi 的很多对子纳入了我方的《沙纳尼书》版块中。天然手稿莫得注明出书地,但它弃取了伊朗立场,翰墨以波斯纳斯塔利克书道立场书写,这是用于手稿的最陈腐、最极度的波斯书道立场之一。展示的页面展示了一幅史诗般的战斗场景绘画。
印度《沙纳尼赫》手稿: Ferdowsi. شاهنامۀ ابو القاسم فردوسى (Shahnameh). 十七世纪末至十八世纪初在印度抄写的手稿。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (002.00.00)
这份薄情的《沙纳尼》手稿是在印度以印度处所立场抄写的,流露了史诗在总共这个词南亚和波斯中部地区的受宽宥进度。手稿的开篇和章节以金色墨水绘图,庇荫性极强,多半插图和小型绘画交融了波斯、莫卧儿印度、印度地区以及欧洲立场。天然手稿莫得注明日历,但作品反应了 17 世纪晚期至 18 世纪早期印度流行的审好意思不雅。文本弃取波斯纳斯塔利克书道立场书写。
卡贾尔立场的《Shahnameh》: 费尔谈西。شاهنامۀ حکيم ابو القاسم فردوسى طوسى (Shahnameh). 孟买,1913 年。Mehrizi 眷属赠与。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部。(003.00.00)
跟着 18 世纪和 19 世纪伊朗和印度拜火教社区之间沟通和战役的扩大,印度拜火教帕西社区启动从头与他们在伊朗的祖宗家园建立推敲。这本 20 世纪的《沙纳尼史》弃取伊朗卡贾尔立场,东谈主物肖像处理更为写实,其中还增多了一章,向波斯语使用者先容印度帕西东谈主社区的名东谈主。这里样貌的是马哈茂德苏丹的宫廷,《诗篇》即是献给他的,周围还有包括费尔谈西在内的知名波斯诗东谈主。
宗教
赛义德-贾法尔-阿布 تحفة الملوك فى السير و السلوک(《国王的礼物偏激习俗》)。伊朗大不里士: 伊朗大不里士:纳西里出书社,1856-1857 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (012.00.00)展览中的宗教作品代表了面前波斯语天下各式信仰的忏悔和形而上学传统。公元前 650 年,建立在形而上学家琐罗亚斯德想想基础上的一神教--琐罗亚斯德教成为古波斯的官方宗教。其后,犹太教和基督教通过好意思索不达米亚传入波斯,并在波斯地盘上发展出充满活力的信仰团体。在波斯帝国的东部,现在的阿富汗和中亚地区王国在三世纪从印度引进了释教,并将其与琐罗亚斯德教和希腊传统相交融。
7 世纪中叶,跟着伊斯兰教的传播,波斯语天下成为穆斯林占主导地位的天下,但早期伊斯兰教之前的宗教和形而上学传统处事依然存在。苏菲派是伊斯兰教的一种冥想和私密谈路,于 10 世纪在该地区发展起来,而伊斯玛仪什叶派教义则在 11 世纪时在波斯成为显学。其后,在萨法维王朝(1501-1722 年)时期,现在伊朗和阿塞拜疆的大部分地区都皈向了伊斯兰教的 Twelver Shi`ite 教派。较新的信仰,如巴哈伊教,直到 19 世纪才在波斯发展起来,并扩张到近东和其他地区。
拜火教宗教文本: Pūr Davūd. سرودهاى مقدس گاتها (The Hymns of The Holy Gathas). 孟买: 孟买:堡垒印刷出书社,1927 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (005.00.00)古波斯琐罗亚斯德教的宗教文籍被称为 "阿维斯陀"。最陈腐的部分是《迦塔斯》,其中包括歌颂诗集和归功于先知琐罗亚斯德(约公元前 630-550 年)的最陈腐的宗教诗歌之一。这里展示的是中古波斯语巴列维版块的《迦塔诗》中的一页,以及它的现代波斯语译本。法拉瓦哈尔(Faravahar)是一个东谈主和一个带翅膀的圆盘,标记着琐罗亚斯德教的信仰。拜火教信仰自古流传至今,信徒遍布天下各地,主要集聚在伊朗和印度。一千多年前在印度假寓的琐罗亚斯德教徒被称为帕西东谈主(波斯东谈主),他们在面前印度社会中绝顶有影响力。
大卫的诗篇》:کتاب مزامير حضرت داويد(《大卫的诗篇》)。马赫迪-巴赫曼,书道家。德黑兰,2000 年。手稿。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (006.00.00)这本私有的希伯来语和波斯语瓜代的诗歌彩绘书是德黑兰的一部现代作品,旨在强调伊朗对总共亚伯拉罕信仰传统的端庄和价值。波斯语译本以 Nasta'liq 书道立场书写,使讲波斯语的东谈主也能读懂这本犹太圣书,并赞赏了犹太宗教团体在伊朗的历史存在。波斯犹太东谈主自古以来就生存在该地区,他们与琐罗亚斯德教徒一齐组成了波斯地盘上最陈腐的信仰群体。
亚述福音》:Ewangeliyon(《亚述福音》)。伊朗乌尔米亚,十八世纪末。手稿。封面 - 第 2 页。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部(007.00.00, 007.00.01, 007.00.02)一些基督教团体,尤其是亚好意思尼亚东谈主和叙利亚东谈主,在波斯地盘上保捏着宏大的影响力。波斯西部讲叙利亚语或阿拉姆语的东谈主是波斯最陈腐的基督教群体之一,被称为 "亚述东谈主"。沟通和礼节书写使用的言语是现代阿拉姆语。这本薄情的亚述基督教福音讯包含《新约》的前四卷,来自伊朗的乌尔米亚地区。
《古兰经》:قرآن کريم(《古兰经》)。手稿。伊朗苏丹尼亚,1739 年。第 2 页。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (008.00.00, 008.00.01)几个世纪以来,带有良好书道和庇荫图案的古兰经手稿的制作已发展成为一门高尚的艺术。在波斯语国度,阿拉伯语《古兰经》手稿历来弃取纳斯赫书道立场。自伊儿汗王朝(1256-1335 年)以来,互译古兰经的传统也逐渐昂扬起来,在互译古兰经中,阿拉伯语原文频频使用纳斯赫体,而波斯语原文则使用较小的纳斯塔里克体。
晨祷敕令: اذان صبح(晨祷祷文)。伊朗,十七世纪。手稿。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (009.00.00)祷告是伊斯兰信仰的基础。藏书楼近东部的手稿保藏包括手写、彩绘的祷告书、小册子和手册,践诺包括不同场所的各式祷告文。这次展出的十七世纪手稿弃取红色浮雕皮革装订,并配有插图,越过了为一天定下基调的晨祷践诺。祷告文的阿拉伯文弃取了绝顶明晰和斗胆的纳斯塔利克书道立场。
法理学的来源:
艾哈迈德-贾恩-卡恩-阿尔库扎和古尔-穆罕默德。اساس القضات(《法理学的来源》)。喀布尔: 喀布尔皇家出书社,1893 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (010.00.00)今天的伊朗、阿塞拜疆和伊拉克主要信奉伊斯兰教什叶派。在阿富汗、塔吉克斯坦和中亚地区,伊斯兰教的逊尼派分支在宗教中占主导地位,波斯语作品反应了伊斯兰教的逊尼派想想。这本石印竹帛由喀布尔皇家出书社出书于 19 世纪,是从事伊斯兰法学斟酌的法官的贵寓来源。良好的印刷和装订施展注解了伊斯兰法律文本的进攻性。
苏菲论文: Mīr 'Alī Ḥusaynī Haravī. رسالۀ عرفانى(《苏菲论》)。伊朗-阿富汗,马什哈德或赫拉特,1520 年 3 月。手稿。第 2 页。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (011.00.00)苏菲见解是伊斯兰教当先传播后出现的一种私密而自省的解释,它将伊斯兰教义与诺斯替见解相连络。苏菲派的作念法是将伊斯兰教义与诺斯替见解连络在一齐,将伊斯兰教之前的希腊、琐罗亚斯德教和印度的精神习俗与通过精神学问启迪机灵的想想连络在一齐。到 13 世纪在波斯,苏菲想想主要通过诗歌或诗歌散文作品来抒发,如这本苏菲论文。手稿页面上良好的动物和花草图案彩饰以及备受端庄的纳斯塔利克书道立场,AG百家乐积分都标明了精神和形而上学著述在中叶纪波斯的进攻性。
国王的礼物 赛义德-贾法尔-阿布 تحفة الملوك فى السير و السلوک(《国王的礼物偏激习俗》)。伊朗大不里士: 伊朗大不里士:纳西里出书社,1856-1857 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (012.00.00)应卡扎尔王朝帝王法特-阿里-沙赫 (Fath 'Ali-Shāh) 之子穆罕默德-塔奇-米尔扎 (Muhammad Taqi Mirzā) 的央求,作者鉴戒苏菲私密见解和什叶派教义,编撰了这本伦理形而上学论著。全书共分三章,留意阐扬了感性(阿拉伯语/波斯语 'aql')偏激品性。
多半图片施展了作者对于感性以不同品性统领不同规模的论点。本书是薄情的金色印刷法度,值得一提。
金冠上的对持:伊本-鲁斯塔姆-卡恩-库利》。金冠上的对持》。伊朗,1831 年。手稿。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (013.00.00)在好意思国国会藏书楼保藏的薄情波斯语手稿中,有很多唯一无二的伊朗什叶派祷告书,这些祷告书上有丽都的花草图案和金色墨水。这本波斯语和阿拉伯语祷告书即是其中的一份手稿,其中包括在赶赴伊拉克和伊朗的什叶派圣地朝圣时阅读的祷告文。
其中重心先容了在先知穆罕默德的东床、伊斯兰教第四任哈里发阿里-伊本-阿比-塔里卜的陵墓上宣读的具体祷文。作者伊本-鲁斯塔姆-卡恩-库利(Ibn Rustam Khān Ṣafī Qulī)回忆了他的萨法维祖宗,在他们的统领下(1501-1722 年),伊朗成为什叶派占主导地位的国度。
什叶派祷告手册: Alī ibn Abī Ṭālib. دعاى صنمي قريش از امير المؤمنين(《什叶派祷告手册》)。Abū al-Qāsim Shīrāzī, 书吏、文人。大不里士,1809 年。手稿。第 2 页。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部(014.00.00, 014.00.01)阿里-伊本-阿比-塔里卜(约 601-661 年)是伊斯兰教最令东谈主尊敬的宗教和圣洁东谈主物之一,他的荣誉名 Amīr al-Mu'minīn,翻译成波斯语即是 "信徒的王子"。阿里-伊本-阿比-塔里卜的著述和他的箴言被什叶派信徒奉为圣典,尤其是在波斯语使用者中。这本手写的祷告手册展示了'阿里-伊本-阿比-塔里卜的阿拉伯语原文和小字体的波斯语红色译文,前者弃取纳斯赫书道立场,后者由阿布-卡西姆-希拉兹(Abū al-Qāsim Shīrāzī)弃取纳斯泰里克书道立场书写。
《什叶派祷告手册》: 巴哈欧拉。آيات الهى : گلچينى از آثار حضرت بهاء الله براى تلاوت در هر صبح و شب (Heavenly Verses: Selected works by Bahá'u'lláh). 德国霍夫海姆: 德国霍夫海姆:德国巴哈伊媒体中心,1996 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (015.00.00)
发源于什叶派伊斯兰教的巴比宗教和社会畅通始于十九世纪中叶,在阅历了几次摇荡之后,演变成了以米尔扎-Ḥusayn-`Alí Núrí(1817-1892 年)的教义为基础的巴哈伊教。他用波斯语和阿拉伯语撰写了多半宗教和神学著述。由于伊朗政局摇荡,很多巴哈教徒迁往邻国,并散播到天下各地。这本在欧洲出书的书是巴哈欧拉教义的现代波斯语出书物,可与晨祷和晚祷一齐学习。
科学与技艺
扎卡里亚-伊本-穆罕默德-卡兹维尼 عجايب المخلوقات و غرائب الموجودات(《创造的处事和存在的奇特》)。波斯,1565 年。手稿。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (016.00.01)
自古以来,波斯一直是科学确立的中心,亦然东方的中国和印度向西方的希腊和罗马传播学问的渠谈。讲波斯语的学者一直在积极推动天文学、化学、剖解学、生物学、植物学、天地学、数学、工程学和建筑学等科技规模的学问发展。
古代萨珊王朝的波斯领有古代天下最早的大学和藏书楼。波斯伊斯兰化(651 年)后,中古波斯巴列维文本以及印度、中国、希腊、阿拉姆和拉丁科学文本被翻译成阿拉伯文。尽管阿拉伯语依然伊斯兰天下科学著述的主要言语,但很多学者也用波斯语创作了一系列科学手稿和作品。印度莫卧儿宫廷(1526-1858 年)成为用波斯语撰写科学著述的主要中心。
创造的处事和奇特的存在: 扎卡里亚-伊本-穆罕默德-卡兹维尼。عجايب المخلوقات و غرائب الموجودات(《创造的处事和存在的歪邪》)。波斯,1565 年。手稿。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (016.00.00)
几个世纪以来,很多波斯裔学者和科学家用阿拉伯语写稿,阿拉伯语是宗教和科学主题的首选言语。标记性的《创造的处事和存在的异事》当先写于 13 世纪,是一部广受宽宥的天地学著述,已被翻译成各式伊斯兰言语。藏书楼藏有阿拉伯语原版手稿以及土耳其语和波斯语译本。这本十六世纪的波斯文竹帛包含几幅私有的插图,包括这些样貌神话生物的插图。
创造的处事和奇特的存在: 扎卡里亚-伊本-穆罕默德-卡兹维尼。عجايب المخلوقات و غرائب الموجودات(《创造的处事和存在的异事》)。波斯,1565 年。手稿。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (016.00.01)
几个世纪以来,很多波斯裔学者和科学家用阿拉伯语写稿,阿拉伯语是宗教和科学主题的首选言语。
标记性的《创造的处事和存在的异事》当先写于 13 世纪,是一部广受宽宥的天地学著述,已被翻译成各式伊斯兰言语。藏书楼藏有阿拉伯语原版手稿以及土耳其语和波斯语译本。这本十六世纪的波斯文竹帛包含多幅私有的插图,其中一幅金箔舆图明晰地展示了中叶纪伊斯兰时期的天下不雅。
《印度种姓与支属之书》: 詹姆斯-斯金纳
تکاب تشريح الاقوام(《印度种姓和支属之书》)。印度,1825 年。手稿。第 2 页。好意思国国会藏书楼珍本和特藏部 (020.00.00, 20.00.01)
16 世纪至 19 世纪的印度,在莫卧儿宫廷统领时期以及随后的英国王室统领时期,很多手稿都是用波斯语书写的。这次展出的手稿色调璀璨,留意形容了印度不同种姓、宗教团体的特质和习俗,以及每个群体的行业和技艺,作者是詹姆斯-斯金纳(1778-1841 年)。詹姆斯-斯金纳(1778-1841 年)是一位苏格兰中校和印度拉王人普特公主的犬子,他能说流利的波斯语,并用波斯语写了多半文章。他的手稿样貌了从外科手术到造纸术的各式作事,其中的小型绘画主要由米尔-卡兰汗 (Mir Khalan Khan) 创作。
药用植物斟酌:伊本-穆罕默德和古尔-穆罕默德-卡恩-穆罕默德扎伊。تکاب عمل الصالحين(《药用植物功效之书》)。喀布尔,1898 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (017.00.00)
斟酌药用植物偏激对东谈主体的影响是波斯语国度的陈腐传统。这本出书物由巴拉克扎伊时期(1826-1973 年)穆罕默德扎伊普什图部落定约的两名率领官撰写,是一册平版印刷的药理学著述。到 19 世纪 60 年代,石版竹帛印刷从印度扩张到阿富汗的边域地区,与排版印刷比较,石版印刷更受趣味,因为它能更好地保遗留统书道。这本书是阿富汗印刷的最早的医学著述,其中列出了传统医学顶用于调整的各式物资、草药、花草、矿物和药剂。
تشريح البشر و توضيح الصور(《东谈主体剖解学图解》)。伊朗大不里士,1855-1856 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (018.00.00)
这本全面的手册共三卷,触及东谈主体、疾病和植物的药用本性。该书是伊朗第一册留意的现代医学手册,可能用于德黑兰理工学院(Dar al-Funun)的训诫诡计。第一卷包含多半留意的东谈主体剖解图,举例这幅流露女性下半身的图片。这些插图很可能是从一册欧洲竹帛上复制的。
《波斯地盘地舆拜访》: 穆罕默德-哈桑-卡恩。مرآة البلدان ناصرى (Mirror of the Lands, A Geographic Survey of Persian Lands). 第一卷。德黑兰: 纳西里出书社,1877 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部(019.00.00)
这本石印书透露只出书了第一、第二和第四卷,旨在以字母递次全面先容伊朗的地舆情况。这里展示的这一卷沿用了十三世纪阿拉伯作者亚库特(Yāqūt)编纂的知名的《国度辞典》(Mu'jam al-buldān)的样子。其中包括从波斯语字母 "alif "到 "te "的条件,包括对于德黑兰偏激从萨非早期到 19 世纪 70 年代的历史的长篇条件。展示的图片很可能是从现代相片上复制的,流露的是 Ayvān(或 Tāq)-i Kasrā(胡斯拉夫宫),这是据说中萨珊王朝国王(224-651 年)的宫殿,位于现代巴格达近邻。
历史
穆罕默德-阿明-伊本-阿比-侯赛因-卡兹维尼(Muḥammad Amīn ibn Abī al-Ḥusayn Qazvīnī)。پادشاهنامه یا شاهجهان نامه(《国王之书》或《沙贾汗之书》)。印度,1825年。好意思国国会藏书楼珍本与特藏部(025.00.00)
从十世纪到十九世纪末,历史写稿成为波斯语中最受端庄和最进攻的文学传统之一。这些作品频频用散文和诗歌写成。波斯语天下现有的历史作品大多出自伊斯兰时期(651 年至今)。
来自印度各地区、中亚各汗国、伊朗和阿富汗各城市中心以及奥斯曼帝国的历史学家、学者、统领者和精英们用波斯语创作了多半历史手稿和石版印刷竹帛。触及的主题包括旅游文学、天下历史、风物以及伊斯兰时髦史等传统主题。
从十六世纪启动,跟着与西方战役的增多,以及波斯地区的读者启动阅读西方的旅行日志和旅行文学,一种新的 Safarnamah(纪行)写稿传统在该地区传播开来。到 19 世纪和 20 世纪初,纪行文学成为波斯史学的主流文体。
塔巴里的历史:艾布-贾法尔-穆罕默德-伊本-贾里尔-塔巴里。تارجمۀ تاريخ طبرى از بلعمى(《塔巴里历史》的巴尔阿米波斯语译本)。波斯,十四世纪。手稿。
好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 (026.00.00)
从十世纪到十四世纪,一些波斯历史学家用阿拉伯语(其时通用的学术言语)撰写了多半著述,其中包括波斯历史学家 Abu Ja'far Muhammad ibn Jarir al-Tabari(839-923 年),他著有《Tarikh al-Rusul wa al-Muluk》,频频被称为 Tarikh al-Tabari(《塔巴里史》)。这部始创性的著述推动了推敲伊斯兰天下偏激想想家数的历史写稿传统。在其后的几个世纪中,波斯历史学家受这些经典作品的影响,启动将历史作品从阿拉伯语翻译成波斯语,并在旧作的基础上链接发展。
该副本由十世纪知名的波斯历史学家巴尔米(Bal'ami)翻译,展示了阿拉伯语原文和波斯语译文。
沙贾汗之书 穆罕默德-阿明-伊本-阿比-侯赛因-卡兹维尼(Muḥammad Amīn ibn Abī al-Ḥusayn Qazvīnī. پادشاهنامه یا شاهجهان نامه(《国王之书》或《沙贾汗之书》)。印度,1825 年。第2页。好意思国国会藏书楼珍本和特藏部(025.00.00, 025.00.01)
这份手稿被称为《Pādishāh'nāmah》,也称为《Shāhjahān'nāmah》,是藏书楼波斯文藏品中最进攻的作品之一,其中包含印度莫卧儿统领者沙贾汗(1627-1658 年在位)的统领史。作品呈报了沙贾汗(1592-1666 年)的一生,在他统领期间,印度建造了泰姬陵和其他色泽的建筑。手稿越过了印度莫卧儿宫廷对竹帛制作传统、历史纪录以及波斯文学和艺术传统的端庄和价值。展出的插图样貌了天子私东谈主和民众生存的场景,并以其私有的建筑图像为配景。
古波斯古迹:福尔萨特-希拉兹。آثار عجم(《古波斯古迹》)。印度孟买: 印度孟买:纳德里,1933-1934 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部(021.00.00)
Fursat al-Dawlah Shīrāzī (1854-1920 年)对于波斯古代处事的进攻著述第二版当先出书于 1896-1897 年,其后在巴列维早期出书。Shīrāzī的这本书因其多半诚恳详备的历史处事和岩石浮雕插图而申明远播,向伊诵读者先容了十九世纪的考古斟酌遵守。图中的插图样貌的是位于 Tāq-i Bustān 的两块岩石浮雕,位至今天的 Kirmānshāh 近邻。这幅图展示了伊斯兰教之前的萨珊波斯统领者阿尔达希尔二世(379-383 年在位)被其前任沙普尔二世(309-379 年在位)封爵的场景。最左边的东谈主物代表太阳神密特拉,他站在一朵莲花上,为盟约作证。
利益之海 穆罕默德-优素福-里亚兹-哈拉维(Muḥammad Yūsuf Riyāz̤ī Haravī)。تکاب بحر الفوائد: کليات رياضى (The Sea of Benefits). 印度孟买或伊朗马什哈德: Agha Muhammad-Ja'far Shushtari,Mirza Muhammad "Malik al-Kuttab",1906 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部(022.00.00)
Riyāz̤ī的这本书频频被称为《Riyāz̤ī作品集》,其中包括十二篇论文,践诺触及与Twelver Shi`ism教义联系的主题,即十二位伊玛诡计信仰,他们是先知穆罕默德的精神和政事摄取东谈主。该汇编还包括伊斯兰神学、私密见解和宗教法等主题,旨在向波斯语者传授经典以及当前的历史和天下事件。展品包括伊朗和阿富汗统领者的肖像,重心是纳迪尔-沙赫-阿夫沙尔(1736-1747 年在位)和卡里姆-卡恩-赞德(1750-1779 年在位)等知名国王、 以及十九世纪伊朗卡贾尔王朝的多位国王,如纳西尔-丁-沙阿(1848-1896 年在位)和阿富汗进攻的巴拉克扎伊统领者,临了是哈比卜-阿拉-哈恩(1901-1919 年在位)。
卡扎尔国王纪行: Muẓaffar al-Dīn Shāh。قاجار شاه الدین مظفر سفرنام ۀ دومین(《卡达尔王朝国王穆ẓaffar al- Dīn的第二部纪行》)。德黑兰: 德黑兰:皇家印刷出书社,1903 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部(023.00.00)
纪行或 Safarnameh 作品在十八和十九世纪成为一种绝顶流行的文体。好意思国国会藏书楼的波斯藏书包括一系列由不同地区的统领者和西方旅行者撰写的石印和早期活字印刷竹帛。
展出的是伊朗卡贾尔国王穆拉法尔-丁-沙赫(Muẓaffar al-Dīn Shāh,1896-1907 年在位)的作品。天然这本书是用活字印刷的,但起原和副标题却是手写的,并弃取了传统的波斯手稿和石印立场设想,这既标明了使用现代印刷重要的愿望,也标明了当先对使用现代印刷重要的不适合。
国度的懊恼 阿米尔-赛义德-阿拉姆-卡恩。
حزن المل تاريخ بخارا (The Anguish of Nations, History of Bukhārā). 巴黎: 马泽瑙伯仲出书社,1921 年。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部(024.00.00)
19 世纪晚期,很多推敲波斯语国度和天下现代问题的竹帛弃取平版印刷书的神气,将欧洲印刷技艺、现代照相和舆图与经典波斯语写稿立场相连络。展出的这本书是布哈拉酋长国(今乌兹别克斯坦)埃米尔'Ālam Khān 的自传。该书叙述了突厥斯坦地区的近代史、与邻国伊朗和阿富汗的关系,以及俄罗斯、英国和法国在该地区的参与情况,现在被历史学家称为 "大博弈"。该书以波斯什卡斯塔(Shikastah)书道立场撰写,并附有相片和一份《突厥斯坦舆图》。
文学作品
漆书封面。十九世纪卡扎尔期间。好意思国国会藏书楼非洲和中东分部近东部 Kirkor Minassian 藏品 (036.00.00)
波斯文学是天下上最陈腐的文学之一,其丰富的践诺不错回顾到中叶纪的古典波斯语。从十世纪启动,一直捏续到十六世纪,古典波斯语诗歌和散文闹热发展。在这一古典时期,诗歌成为文学抒发的主要神气。实在总共的学问追求都以诗歌为载体,这一传统频频得到皇室的支捏。
到了十八和十九世纪,与欧洲,尤其是俄罗斯和英国的战役增多,调动了诗歌、文学和历史的写稿传统。但是,几个世纪以来一直将波斯书道视为高等艺术神气的波斯语社区并莫得立即弃取印刷机。从 19 世纪中叶到 20 世纪初,平版印刷成为印刷波斯竹帛的首选前言,因为它能更好地复制书道立场。
在现代早期,波斯文学发展到包括短篇演义、长篇演义、调侃演义和幽默演义等散文文体。
波斯作者引入了与民族见解和国度招供联系的新主题。
解放诗也在新的文学精英中找到了读者。
散文成为一种进攻的文学神气,并在二十世纪和二十一生纪闹热发展。
作者东谈主数大大增多,女作者的知名度也大大提高。如今,波斯作者(有些使用波斯语的地区和民族变体)链接创作诗歌、散文、演义、短篇演义、散文和儿童故事。
原文由好意思国国会藏书楼于 出书沙巴贝投ag百家乐
发布于:浙江省